Translation of "può dubitare" in English

Translations:

is doubtful

How to use "può dubitare" in sentences:

Chi può dubitare che vi sia un Autore?”
Who can doubt that there is a Designer?”
Nessuno può dubitare della sincerità delle sue parole quando afferma che trasformerà il suo paese in un modello di libertà, rispetto dei diritti umani nel mondo e dell’indipendenza degli altri popoli.
No one could doubt the sincerity of his words as he stated that he would turn his country into a model of freedom and respect for human rights in the world and for the independence of other peoples.
L'amore non può dubitare, né la fede, il granello di senape.
Love cannot doubt nor faith the mustard seed.
Il giudice può dubitare, interrogare se stesso, tormentarsi anche.
A judge may have doubts he may question himself, even torment himself,.
Il sig. Willoughby non può dubitare del tuo entusiasmo per lui.
Mr. Willoughby can be in no doubt of your enthusiasm for him.
Devo puntualizzare che non si può dubitare nemmeno per un istante che non siamo di fronte a una questione tecnica bensì tipicamente filosofica.
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question.
Non si può dubitare della sua presenza.
There is no doubt about his unseen presence.
"Solo chi non ha mai posseduto un server NAS può dubitare della loro utilità".
"Only those who have never owned a NAS server will doubt their usefulness."
Il primo ministro israeliano ha dichiarato che la missione era compiuta e nessuno può dubitare che lo abbia detto a ragion veduta, almeno per quanto riguarda gli obiettivi militari a breve termine.
The Israeli Prime Minister declared the mission accomplished and who can doubt that he had good grounds for saying it, at least as far as the short-term military aims were concerned.
Nessuno può dubitare sul destino del mondo capitalista sviluppato e la sorte che promette a miliardi di persone nel pianeta.
No-one can have doubts about the destiny of the industrialized capitalist world or the fate it promises to billions of people on the planet.
E nella seconda metà del XX secolo, quando gli USA divennero de facto sinonimo del concetto di "nazioni occidentali" e simbolo della validità del nazionalismo escatologico anglosassone, nessuno più può dubitare del "Manifest Destiny".
And in the second half of twentieth century, when USA became de facto the synonym of notion ”western nations” and the symbol of the eschatological Anglo-Saxon nationalism validity, no one can doubt Manifest Destiny at all.
L'investitore che contrasta ne sarà dunque onorato, ma il messaggio è ripetuto così spesso che si può dubitare dal proprio punto di vista.
The contrary investor will thus be delighted but, the message is as often repeated as we can doubt, it own point of view.
Non si può dubitare che è stata proprio la sua illimitata carità a far sì che i paulisti lo volessero per tutta la vita a San Paolo.
It cannot be doubted that it was indeed his boundless charity that insured that the people of São Paulo wanted him to spend his life in São Paulo.
Anche se sulla precisione storica di questi aneddoti si può dubitare, è chiaro che durante l'epoca classica della vita di Atene si considerasse l'esistenza di una forma di prostituzione istituzionale come parte della democrazia ateniese.
Even if the historical accuracy of these anecdotes can be doubted, it is clear that classical Athens considered prostitution to be part of its democracy.[citation needed]
Ecco ora voi sapete che questo è vero, e anche voi sapete che un angelo ha parlato a voi; Pertanto voi può dubitare?
Now behold ye know that this is true; and ye also know that an angel hath spoken unto you; wherefore can ye doubt?
Nessuno può dubitare del mio patriottismo.
No one can doubt my patriotism.
Chi a Bogside può dubitare che finalmente la legge e l'ordine fossero amministrati in modo imparziale? "
Who in the Bogside can doubt that at last law and order were being administered impartially?”
E se è Dio, come si può dubitare, come si può cercare di analizzare qualcosa?
And if that is God, then how can you suspect anything, how can you try to analyze anything?
Nessuna persona onesta può dubitare dell’esistenza di una propria e vera rivoluzione nel Venezuela, del fatto che ci si sviluppa un’eccezionale lotta all’imperialismo.
No honest person should have any doubt that in Venezuela there is a true Revolution in progress, and there is also an exceptional struggle that is being waged against imperialism.
Pertanto, non si può dubitare di questa GarciniaExtra.
Therefore, you may not doubt of this GarciniaExtra.
WAMALA: Di questo non si può dubitare.
WAMALA: There’s no doubt of that.
Nessuno può dubitare che fin dal suo arrivo come un fulmine illumina su tutto il cielo da un capo all'altro.
No one can doubt, since his arrival as lightning lights up the whole sky from one end to another.
Qualunque cosa accada, nessuno può dubitare che il trofeo sia lì e l'assoluto dominio di Damwon segnali la possibilità di una nuova dinastia coreana.
No matter what happens, no one can doubt that the trophy being there and Damwon's utter dominance signals the possibility of a new Korean dynasty.
Non si può dubitare del fatto che l'immaginazione, l'abilità di marketing e le capacità di gestione di imprenditori privati siano fondamentali per un'applicazione efficace di una nuova tecnologia.
There can be no doubting that the imagination, marketing savvy, and management skills of private entrepreneurs are critical to the successful application of a new technology.
Ora che il partito si trova nelle mani non testate di Davutoglu, che di recente è stato promosso da ministro degli Esteri a premier, si può dubitare della capacità di quest'ultimo di ottenere i seggi necessari.
Now that the party finds itself in the untested hands of Davutoğlu, recently promoted from foreign minister to prime minister, its ability to win the necessary seats is in doubt.
Che nessuno è entrato nello spirito del Vecchio Testamento può dubitare che il suo risultato è stato la fede, nel suo duplice aspetto di avviso di ricevimento della regola assoluta, e semplice presentazione alla volontà di Dio.
No one who has entered into the spirit of the Old Testament can doubt that its outcome was faith, in its twofold aspect of acknowledgment of the absolute Rule, and simple submission to the Will, of God.
Anche se padre Otto Hopfenmüller morì all'età di quarantasei anni, nessuno può dubitare che egli abbia vissuto una vita cristiana compiuta e piena.
Although Father Otto Hopfenmüller died at the early age of forty-six, no one could doubt that he lived an accomplished and fulfilled Christian life.
Chi può dubitare che un ultimo supremo sforzo non sarà coronato dal successo?
Who can doubt that one last supreme effort will be crowned with success?
E nessuno di noi può dubitare della Sua capacità di mantenerla.
Of His ability to keep that promise none of us can doubt.
Ora sai come farlo bene.olio di olivello spinoso in casa, come non si può dubitare.
Now you know how to do it right.sea buckthorn oil in the home, as one can not doubt.
Chi può dubitare della sincerità del « cammino che ha voluto intraprendere, non da solo bensì con la volontà di coinvolgere anche gli altri nel venire a condividere questa « luce, nella gioia e nell’umiltà?
Who can doubt the sincerity of the “path” that he wanted to undertake, not alone but in a desire to lead others as well to share that “light”, in joy and humility?
Sì, la sovranità attribuita al Qá’im della quale si parla nelle scritture, è una realtà della cui veridicità nessuno può dubitare.
Yea, the sovereignty attributed to the Qá’im and spoken of in the scriptures is a reality, the truth of which none can doubt.
Nessuno può dubitare che molti meriti per i progressi realizzati vadano attribuiti alla straordinaria maturità politica e alle qualità umane dell'ex presidente Nelson Mandela.
None can doubt that much credit for the progress achieved is due to the outstanding political maturity and human qualities of former President Nelson Mandela.
Di questa verità, il cui corollario immediato è l'eternità futura del mondo, nessuna mente ragionevole può dubitare.
This truth, whose immediate corollary is the future eternity of the world, cannot be placed in doubt by any reasonable mind.
Chi può dubitare della profonda sincerità ed autenticità della sua « ricerca spirituale?
Who can doubt the profound sincerity and authenticity of his spiritual “quest”?
Insomma, un curriculum di tutto rispetto e una persona incredibile, della cui professionalità non si può dubitare.
In short, a very impressive CV and a very impressive individual, whose utmost professionalism it’d be hard to doubt.
Non si può dubitare che siamo tutti sulla stessa barca.
Never can you doubt that we are all in this together.
1.5254008769989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?